بعد نسخة تاقبايليت… ويكيبيديا تطلق نسخة أمازيغية أخرى (فرع الجنوب، تاشلحيت)

أزوان
أطلقت أخيرا موسوعة ويكيبيديا، نسختها الأمازيغية (تاشلحيت، فرع الجنوب)، بمحتوى أولي وصل لحوالي ألف مقال.
وأكد الطالب الحسين بنتيفاست، الذي أطلق مبادرة صياغة محتوى النسخة الأمازيغية من الموسوعة، لموقع راديو أزوان، أن أول طلب لإحداث “ويكيبديا تاشلحيت”، تم تقديمه منذ سنة 2007، غير أن المتقدمين به لم يتمكنوا من توفير شروط المؤسسة، المتمثلة في استمرارية الكتابة، وصناعة المحتوى الكافي.
وكشف الطالب بنتيفاس الذي يتابع دراساته العليا في سلك الماستر تخصص فيزياء الطاقات العليا والفيزياء الفلكية: “فور علمي بوجود المشروع السنة الماضية، بدأت بكتابة المحتوى في شهر غشت، وبعدها راسلني بعض الباحثين الذين قرروا بدورهم إغناء المحتوى الأمازيغي في المشروع، ويتعلق الأمر بكل من الطلبة زكرياء بعاو، وعبدالرحيم بوحيل، وعبدالرحمان آيت علي، ويونس أمرير. فاستمررنا نحن الخمسة في الكتابة بشكل يومي طيلة هذه المدة في منصة تجربية تسمى “ويكي ميديا الحاضنة”، قصد إغناء محتواها، في انتظار الحصول على الترخيص الرقمي، الذي تمنحه المؤسسة بعد التأكد من جدية الطلب وقدرة المتقدمين به في صياغة وكتابة محتوى كافي وجيد”.
لكن التحدي الذي كان أمام الحسين ورفاقه هو الاستمرار في الكتابة وكسب المصداقية، لأنهم لا ينتمون لأي مؤسسة رسمية، ما دفعهم للاتصال بالباحث في اللسانيات والثقافة الأمازيغية، عبد الله بوزنداك، الذي قدم تقريرا عن المحتوى الذي قاموا بصياغته لمؤسسة ويكي ميديا، الحاضنة لموسوعة ويكيبيديا.
والآن ويكيبيديا تاشلحيت أضحت تتوفر على موقعها الإلكتروني الخاص (https://shi.wikipedia.org/wiki/Tasna_Tamzwarut) كغيرها من المنصات الخاصة باللغة الفرنسية والعربية والإنجليزية؛ ويهتم محتوى الموقع بمواضيع اللغة والثقافة والعلوم والتاريخ والرياضيات والطب والبيولوجيا وغيرها، إذ حاول الشباب المتطوعون تنويع محتوى النسخة الأمازيغية، احتراما لشروط المؤسسة الحاضنة، ولتنويع المعلومات المقدمة للقارئ.
من جهته أشاد الباحث في الثقافة الأمازيغية، أحمد عصيد، بالمجهود الكبير الذي بذله الشباب في صياغة محتوى النسخة الأمازيغية، غير أنه أكد على ضرورة الاعتماد على اللغة المعيارية في المعجم الرسمي الذي أصدره المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، مع ضبط قواعد النحو والإملاء، للمحافظة على اللغة الأمازيغية التي تدرس وتلقن في المؤسسات التعليمية، كما هو الأمر عند باقي اللغات.
وأضاف عصيد أنه من الضروري أن يتميز محتوى هذه المنصة بالدقة والمصداقية، من خلال بذل مجهود كبير في تفحيص المعلومات والتحقق منها، لتجنب المشاكل التي تعاني منها بعض النسخ الأخرى في المنصة، حيث يتم تعديل وتغيير بعض المعلومات التي كتبت من قبل؛ وأضاف أنه على كل الأمازيغ الذين يريدون إغناء محتوى هذه المنصة بطريقة جيدة، أن يتجاوزوا المشكل الذي كان سائدا فترة السبعينات والثمانينات، حيث كان الجميع يكتب بأسلوبه الشخصي، دون الإستناد إلى قواعد ومعاجم موحدة.
وجدير بالذكر أن الموقع يمنح الحق في الاختيار بين الحرفين “تيفيناغ” والحرف “اللاتيني”، وأكد الطالب الحسين بنتيفاست في تصريحه: “تم الإشتغال على صياغة المحتوى بالحرفين احتراما لاختيارات متصفح الموقع؛ وللاشتغال وفق قواعد النحو الأمازيغية، اعتمدنا على معجم اللغة الخاص بالمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية (La Nouvelle Grammaire Amazigh)، واعتمدنا على القاموس الرقمي الخاص بالمعهد (DGLAI) مع الانفتاح على قاموس لهجة القبائل للبحث عن المصطلحات العلمية وغيرها”.
وأوضح الحسين بنتيفاست أن فريق العمل تلقى مساعدات من طرف “الأستاذ عبدالله بوزنداك، الذي ساهم بخبرته في مجال النحو واللغة؛ وأنس السدراتي الباحث في اللسانيات، الذي ساعد بدوره على فهم كيفية اشتغال مؤسسة ويكي ميديا وانجاح المشروع، فضلا عن مجموعة ويكي ميديا المغرب، الذين يشتغلون على إغناء محتوى منصات المؤسسة في المغرب.
Comments
This post currently has no comments.